2016年06月13日 02:00
【海外の反応】ご注文はうさぎですか? 第3羽「初めて酔った日の事憶えてる?自分の家でキャンプファイヤーしようとしたわよね」

Bunnisode Title: Do You Remember the Day You First Got Drunk? You Tried to Light a Campfire in Your Own Home, Didn't You?
配信:Crunchyroll
【広告】
以下、CR/MAL/ASF/Redditより引用


ココア:ラビットハウスのカップってシンプルだよね。
(The Rabbit House's mugs are really simple, huh?)
チノ:シンプル・イズ・ベストです。(Simple is best.)
ココア:もっといろんなのがあったらきっとみんな楽しいよ。
(If you had more variety, I'm sure everyone would enjoy it.)
チノ:そうでしょうか。(You think so?)
ココア:この前面白いカップ見つけたんだ、みんなで買いに行かない?
(I found some neat mugs not long ago! Why don't we all go buy some?)
リゼ:へぇ、どんな?(Oh? What kind?)
ココア:えっとね、蝋燭の炎が揺れていい匂いがしてね。
(Well... A candle's flame danced on top, and it smelled nice.)
リゼ:それアロマキャンドルじゃないか?
(Are you sure it wasn't an aroma candle?)


England male (20)
このアニメって面白い?
キャラクター可愛いし気になってるんだ…
male (21)
すっごく面白いよ。
ふわふわな萌えアニメが好きなら間違い無く楽しめると思う。
New York male (29)
すべてがもふもふ、それだけ。
White Fox にいったい何が起きたんだ?
male (22)
見ている間ずっと笑顔が絶えなかった。
すごくリラックスできるし楽しめる。
↳ Unknown
俺が日常系アニメを見る理由がまさにそれ ;)
Texas male (-)
シャロは可愛いし見ていて楽しいね。
male (19)
このアニメはいろんな変わったフェチがでてくるね。
カップフェチ、うさぎフェチ、コーヒーフェチ。


リゼ:あれ、シャロじゃん。(Huh? Sharo-chan.)
シャロ:リ、リゼ先輩、どうしてここに?
(Lize-senpai! What are you doing here?)
チノ:知り合いですか?(Someone you know?)
リゼ:私の学校の後輩だよ、ココアたちと同い年。
(She's a younger student at my school. She's Cocoa and Chiya's age.)
ココア:え?リゼちゃんて年上だったの?
(Huh? Lize-chan, you're older than me?)
リゼ:いまさら!?(You just figured that out?!)

female (-)
さあ百合の時間よ。
Unknown
百合トレインが暴走してる!!
Austria male (22)
おーい、百合シップの出航だ!!
あのワルそうな雰囲気の野良うさぎもいいな、カッコイイじゃないか。
*シップ= ship(船)ですが、ネットのスラングでカップルという意味で使われます。
恋愛関係を意味する relationship が語源。
Unknown
最後に加わったメインキャラクターはきんモザのあややを思い起こさせるね。
シャロとリゼの絡みはこれからも見るのが楽しみだ ;D
Unknown
Ahhhh...萌えすぎて死にそう。
シャロのリゼへの憧れはきんモザで綾が陽子に抱く思いに通じるものがある。
どっちもほんとに可愛すぎる!!
Wisconsin male (25)
レーションの話をしてた時メタルギアソリッドのシステムメニューのようなものが
表示されたけど、このシリーズは俺も大好きだよ。
Unknown
メタルギアソリッドのレーションのパロディーには笑った。
シャロが加わったけど、彼女は…百合なのか?
それと名前の由来は、
Kirima, Sharo (桐間 紗路) = Kilimanjaro(キリマンジャロ)
↳ Male (28)
片思いだけどシャロはリゼに憧れを抱いている(Crush on Rize)ようだ。
リゼがチノの制服着てた時はすごく幸せで楽しそうだったね。
MGSのパロディー(笑)
*Crushは押し潰すという意味ですがCrush on 〜 で恋に落ちるという意味で使われることも
あります。たぶん恋をして心が締め付けられるとかそんなニュアンスなのかもしれません。
↳↳ Unknown
リゼが装備してるレーション。
ピーナッツバター 5/5
レーズンウォルナッツ 1/5
ブルーベリー 2/5
マシュマロファッジ 4/5
マカダミアナッツ 3/5
パンナコッタ 5/5
ストロベリー 1/5
どうやら彼女はピーナッツバターとパンナコッタはあまり好きじゃないようだ。
Unknown
このメタルギアのパロディシーンはすごく気に入ってる。

↳ Unknown
最近どのコメディーアニメでも少なくとも一回はMGSやジョジョのパロディー
を見かける気がする、どうしてなんだ?
↳↳ Unknown
MGSやジョジョなら誰でも知ってて分かりやすいし簡単に笑いが取れるからね。
…それとも皮肉で言っただけか?それなら謝るけど。
↳↳↳ Unknown
別に謝る必要はないよ。
俺は今までMGSも遊んだことないしジョジョも見たことないからジョークを理解
できなかったってだけだ。でも今まで何度も見てきたからそれが何のパロディー
かはすぐにわかる。
↳↳↳↳ Unknown
そう、特にジョジョは誰でもパロディーなのを理解しやすいからよく使われるね。
ライトノベルだといつもジョジョのパロディーを見かける。
まあ、ちょっと誇張気味かもしれないけど。
↳↳↳↳↳ Unknown
今週のノーゲームノーライフではうまく使われてたと思う。
ちょうどキャラクターにあった使われ方がしてたからね。
でも多く場合ひどい使われ方をしてるよ。
Unknown
シャロが自分の置かれてる現状を隠そうとしてるのは面白かった。
結局間違った印象を与えてしまったけどね。


千夜:あら、シャロちゃんおかえりなさい。
(Oh, Sharo-chan. Welcome back.)
シャロ:リゼ先輩に余計なイメージ持たれた、あと頭に変な生き物が。
(Lize-senpai has the wrong image of me now... And that girl had some
weird creature on her head...)
千夜:ココアちゃんたちに会ったのね?
(You met Cocoa-chan and her friends, eh?)
シャロ:絶対内緒よ。(You can't tell them,)
千夜:何が?(Tell them what?)
シャロ:私がこんな家に住んでるっていうことをよ!!
(That I live in this house!)
千夜:慎ましやかでいいと思うけど?
(But I think it's a nice, modest house.)
シャロ:フンだ!!(Hmph!)

Unknown
シャロちゃんは新たなベストガール候補!!
Unknown
シャロの声優さんを死ぬほど愛してるよ。
彼女は他にも一ノ瀬はじめや小鳥遊六花の声も演じてる。
このアニメでも彼女の声を聞くことができてすごく幸せだよ。
↳ Unknown
他の声優さんたちも皆驚くほど良い役を演じられてるね。
のんのんびよりの夏海に恋愛ラボの鈴音、君の言ってた中二の六花、けいおんの律
皆素晴らしい声優さんばかりだ。
↳↳ Unknown
そう、みんな可愛いよね。
俺は六花の声が可愛くて大好きだったので特にテンション上がった。
↳↳↳ Unknown
六花は中二のキャラの中でも特に信じられないほど可愛かった。
俺も彼女の声をまた聞けて嬉しいしシャロもすでにお気に入りのキャラだよ。

シャロ:ここはハーブティーがメインの喫茶店よ。
(This is a cafe that specializes in herbal teas.)
シャロ:ハーブはいろんな効能があるの。
(The herbs have many beneficial effects.)
シャロ:だいたい勘違いしたの誰?
(Who's the one who had the wrong idea?)
ココア:私たちシャロちゃんに会いに来ただけだよ。
(We just came to see you, Sharo-chan!)
チノ:いかがわしいってどういう意味です?
(What did you mean by "shady"?)
リゼ:こんなことだろうと思った。(I figured this was all it was.)
千夜:その制服素敵。(That uniform is lovely!)
シャロ:こいつか!?(It was her?!)


Unknown
ロップイヤーのメイド服可愛すぎ <3
このアニメみてるとふわふわもふもふな気持ちになって癒される。
male (18)
シャロの服…すごく可愛い!!
ハーブティーとクッキーもすごく美味しそうだった!! :3
Unknown
さあ再びリゼの着せ替えタイムの始まりだ!!


Unknown
妹争奪戦か?

(チノちゃんは私の妹!!)
Unknown
今回も最高のエピソードだった。

male (22)
シャロはコーヒーで酔っ払うのか。
male (21)
新しい女の子とともに再び可愛らしいエピソードがやってきた。

↳ male (22)
百合以外でもハイテンションになるの?????
彼女はベストガールまっしぐらだね =P
male (24)
百合は期待してなかったけど、それも悪くはないと思うよ。
今回もすごく楽しむことができた。
キャラクターは皆それぞれ個性的で、賑やかで楽しいココアに年の割にしっかりしたチノ、
頼り甲斐はあるけど乙女な一面もあるリゼに純真な千夜、それにリゼに憧れる後輩のシャロ
まで加わった。皆とにかく可愛いすぎ!!
Texas male (-)
ココアが持ってきたハーブをチノが雑草だと教えたところはめちゃくちゃ笑った。
字幕の "Cocoa that's weed" ってところが一瞬 "that's a weed" に見えた(笑)
結局はただの雑草だったけどココアがラビットハウスにマリファナを持ち込んだの
かと思ったよ。
*雑草(weed)にはいわゆる葉っぱ、マリファナを示す隠語として使われることがある。
male (19)
"Those are weeds"
え… なんの葉っぱ? xD
いったいどこから見つけてきたんですかココアさん???
Unknown
町並みだけで無く晴れから雨への移り変わりの早い天候もヨーロッパみたいだ。
male (29)
メインキャストが全員揃った <33
ハーブティーに萌え怪談!!
male (19)
ココアの入浴剤だと…??


ココア:なんか一気に賑やかになったね。
(Things got lively all of a sudden, huh?)
チノ:うん。
千夜:こんな機会だからみんなの心に秘めてることを聞きたいんだけど。
(Since we have this chance, I'd like to hear the things you're all hiding
in your hearts.)
シャロ:これは好きな人を暴露する流れ。
(Isn't this what leads to telling who you love?!)
シャロ:ちょっと待って、やだやだ心の準備が…
(Wait a minute... No! I'm not ready for this!)
千夜:とびっきりの怪談を教えて。(Tell me your best ghost story.)
シャロ:恋をしたような瞳で言うな!!
(Don't say that with eyes that liik like you're in love!)

Unknown
千夜は怪談が好きなのか(笑)
Unknown
とにかく全てが可愛かったし千夜のいつもと違った一面も見れて良かった。
Unknown
これは…れんちょん2号!?!

↳ Unknown
同じことを考えた奴が他にもいて嬉しいよ。
↳ Unknown
元々ふたりは似ていたけど三角形の口でれんげの生まれ変わりと確信した。
↳↳ Unknown
れんげは死んでいない、のんのん2期も決まったしな。
↳↳↳ Unknown
知ってる、今から待ちきれないよ!!
↳ Unknown
面白いことにのんのんびよりの夏海がこっちじゃココアを演じてるんだよな。
Unknown
暗闇の中一人座って怖がってるリゼは面白かった。
Chicago male (47)
このアニメ本当に最高だよ。
マンションの隅にある自分のオフィスでこれを見てたんだが、シャロが話しかけてリゼを
助けたシーンは丁度正反対の部屋にいた妻のところまで笑い声が聞こえてたようだ。

千夜:おはよう、チノちゃん。(Good morning, Chino-chan.)
チノ:おはようございます。(Good morning.)
シャロ:おはよう。(Morning.)
千夜:シャロちゃん、寝言で今日は特売なの…
(Sharo-chan, you said "Today is a special sale" in your slee--)
シャロ:そそそ、そんなこと言っててもここで言うな!!
(E-Even if I did, don't say that here!)
リゼ:なんであんな場所に?(Why is she over there?)
チノ:匍匐前進の夢でも見ているんでしょう。
(Maybe she's having a dream about crawling.)


Unknown
ココアは寝てる間にどうやってあそこまで行ったんだ XD
最高に楽しかった、ふわふわもふもふ〜
male (31)
眠りながらワームにでもなってたのかな(笑)
Germany male (20)
今回も楽しかった :D
部屋の反対側にまで行くとかどんだけ寝相悪いんだ(笑)
Oklahoma male (24)
あまりに可愛すぎるエピソードだった。
Unknown
今週も十分に萌え成分を補給できた。
Unknown
対戦ゲームでストレスたまったあと見るのに丁度良い ^ ^
Unknown
今すごくリラックスして心地よい気分だよ :3
Belgium male (20)
楽しかった!!次も楽しみだ。
以上になります。
ねんどろいど ご注文はうさぎですか? チノ ノンスケール ABS&PVC製 塗装済み可動フィギュア
【広告】
以下、CR/MAL/ASF/Redditより引用


ココア:ラビットハウスのカップってシンプルだよね。
(The Rabbit House's mugs are really simple, huh?)
チノ:シンプル・イズ・ベストです。(Simple is best.)
ココア:もっといろんなのがあったらきっとみんな楽しいよ。
(If you had more variety, I'm sure everyone would enjoy it.)
チノ:そうでしょうか。(You think so?)
ココア:この前面白いカップ見つけたんだ、みんなで買いに行かない?
(I found some neat mugs not long ago! Why don't we all go buy some?)
リゼ:へぇ、どんな?(Oh? What kind?)
ココア:えっとね、蝋燭の炎が揺れていい匂いがしてね。
(Well... A candle's flame danced on top, and it smelled nice.)
リゼ:それアロマキャンドルじゃないか?
(Are you sure it wasn't an aroma candle?)


England male (20)
このアニメって面白い?
キャラクター可愛いし気になってるんだ…
male (21)
すっごく面白いよ。
ふわふわな萌えアニメが好きなら間違い無く楽しめると思う。
New York male (29)
すべてがもふもふ、それだけ。
White Fox にいったい何が起きたんだ?
male (22)
見ている間ずっと笑顔が絶えなかった。
すごくリラックスできるし楽しめる。
↳ Unknown
俺が日常系アニメを見る理由がまさにそれ ;)
Texas male (-)
シャロは可愛いし見ていて楽しいね。
male (19)
このアニメはいろんな変わったフェチがでてくるね。
カップフェチ、うさぎフェチ、コーヒーフェチ。


リゼ:あれ、シャロじゃん。(Huh? Sharo-chan.)
シャロ:リ、リゼ先輩、どうしてここに?
(Lize-senpai! What are you doing here?)
チノ:知り合いですか?(Someone you know?)
リゼ:私の学校の後輩だよ、ココアたちと同い年。
(She's a younger student at my school. She's Cocoa and Chiya's age.)
ココア:え?リゼちゃんて年上だったの?
(Huh? Lize-chan, you're older than me?)
リゼ:いまさら!?(You just figured that out?!)

female (-)
さあ百合の時間よ。
Unknown
百合トレインが暴走してる!!
Austria male (22)
おーい、百合シップの出航だ!!
あのワルそうな雰囲気の野良うさぎもいいな、カッコイイじゃないか。
*シップ= ship(船)ですが、ネットのスラングでカップルという意味で使われます。
恋愛関係を意味する relationship が語源。
Unknown
最後に加わったメインキャラクターはきんモザのあややを思い起こさせるね。
シャロとリゼの絡みはこれからも見るのが楽しみだ ;D
Unknown
Ahhhh...萌えすぎて死にそう。
シャロのリゼへの憧れはきんモザで綾が陽子に抱く思いに通じるものがある。
どっちもほんとに可愛すぎる!!
Wisconsin male (25)
レーションの話をしてた時メタルギアソリッドのシステムメニューのようなものが
表示されたけど、このシリーズは俺も大好きだよ。
Unknown
メタルギアソリッドのレーションのパロディーには笑った。
シャロが加わったけど、彼女は…百合なのか?
それと名前の由来は、
Kirima, Sharo (桐間 紗路) = Kilimanjaro(キリマンジャロ)
↳ Male (28)
片思いだけどシャロはリゼに憧れを抱いている(Crush on Rize)ようだ。
リゼがチノの制服着てた時はすごく幸せで楽しそうだったね。
MGSのパロディー(笑)
*Crushは押し潰すという意味ですがCrush on 〜 で恋に落ちるという意味で使われることも
あります。たぶん恋をして心が締め付けられるとかそんなニュアンスなのかもしれません。
↳↳ Unknown
リゼが装備してるレーション。
ピーナッツバター 5/5
レーズンウォルナッツ 1/5
ブルーベリー 2/5
マシュマロファッジ 4/5
マカダミアナッツ 3/5
パンナコッタ 5/5
ストロベリー 1/5
どうやら彼女はピーナッツバターとパンナコッタはあまり好きじゃないようだ。
Unknown
このメタルギアのパロディシーンはすごく気に入ってる。

↳ Unknown
最近どのコメディーアニメでも少なくとも一回はMGSやジョジョのパロディー
を見かける気がする、どうしてなんだ?
↳↳ Unknown
MGSやジョジョなら誰でも知ってて分かりやすいし簡単に笑いが取れるからね。
…それとも皮肉で言っただけか?それなら謝るけど。
↳↳↳ Unknown
別に謝る必要はないよ。
俺は今までMGSも遊んだことないしジョジョも見たことないからジョークを理解
できなかったってだけだ。でも今まで何度も見てきたからそれが何のパロディー
かはすぐにわかる。
↳↳↳↳ Unknown
そう、特にジョジョは誰でもパロディーなのを理解しやすいからよく使われるね。
ライトノベルだといつもジョジョのパロディーを見かける。
まあ、ちょっと誇張気味かもしれないけど。
↳↳↳↳↳ Unknown
今週のノーゲームノーライフではうまく使われてたと思う。
ちょうどキャラクターにあった使われ方がしてたからね。
でも多く場合ひどい使われ方をしてるよ。
Unknown
シャロが自分の置かれてる現状を隠そうとしてるのは面白かった。
結局間違った印象を与えてしまったけどね。


千夜:あら、シャロちゃんおかえりなさい。
(Oh, Sharo-chan. Welcome back.)
シャロ:リゼ先輩に余計なイメージ持たれた、あと頭に変な生き物が。
(Lize-senpai has the wrong image of me now... And that girl had some
weird creature on her head...)
千夜:ココアちゃんたちに会ったのね?
(You met Cocoa-chan and her friends, eh?)
シャロ:絶対内緒よ。(You can't tell them,)
千夜:何が?(Tell them what?)
シャロ:私がこんな家に住んでるっていうことをよ!!
(That I live in this house!)
千夜:慎ましやかでいいと思うけど?
(But I think it's a nice, modest house.)
シャロ:フンだ!!(Hmph!)

Unknown
シャロちゃんは新たなベストガール候補!!
Unknown
シャロの声優さんを死ぬほど愛してるよ。
彼女は他にも一ノ瀬はじめや小鳥遊六花の声も演じてる。
このアニメでも彼女の声を聞くことができてすごく幸せだよ。
↳ Unknown
他の声優さんたちも皆驚くほど良い役を演じられてるね。
のんのんびよりの夏海に恋愛ラボの鈴音、君の言ってた中二の六花、けいおんの律
皆素晴らしい声優さんばかりだ。
↳↳ Unknown
そう、みんな可愛いよね。
俺は六花の声が可愛くて大好きだったので特にテンション上がった。
↳↳↳ Unknown
六花は中二のキャラの中でも特に信じられないほど可愛かった。
俺も彼女の声をまた聞けて嬉しいしシャロもすでにお気に入りのキャラだよ。

シャロ:ここはハーブティーがメインの喫茶店よ。
(This is a cafe that specializes in herbal teas.)
シャロ:ハーブはいろんな効能があるの。
(The herbs have many beneficial effects.)
シャロ:だいたい勘違いしたの誰?
(Who's the one who had the wrong idea?)
ココア:私たちシャロちゃんに会いに来ただけだよ。
(We just came to see you, Sharo-chan!)
チノ:いかがわしいってどういう意味です?
(What did you mean by "shady"?)
リゼ:こんなことだろうと思った。(I figured this was all it was.)
千夜:その制服素敵。(That uniform is lovely!)
シャロ:こいつか!?(It was her?!)


Unknown
ロップイヤーのメイド服可愛すぎ <3
このアニメみてるとふわふわもふもふな気持ちになって癒される。
male (18)
シャロの服…すごく可愛い!!
ハーブティーとクッキーもすごく美味しそうだった!! :3
Unknown
さあ再びリゼの着せ替えタイムの始まりだ!!


Unknown
妹争奪戦か?

(チノちゃんは私の妹!!)
Unknown
今回も最高のエピソードだった。

male (22)
シャロはコーヒーで酔っ払うのか。
male (21)
新しい女の子とともに再び可愛らしいエピソードがやってきた。

↳ male (22)
百合以外でもハイテンションになるの?????
彼女はベストガールまっしぐらだね =P
male (24)
百合は期待してなかったけど、それも悪くはないと思うよ。
今回もすごく楽しむことができた。
キャラクターは皆それぞれ個性的で、賑やかで楽しいココアに年の割にしっかりしたチノ、
頼り甲斐はあるけど乙女な一面もあるリゼに純真な千夜、それにリゼに憧れる後輩のシャロ
まで加わった。皆とにかく可愛いすぎ!!
Texas male (-)
ココアが持ってきたハーブをチノが雑草だと教えたところはめちゃくちゃ笑った。
字幕の "Cocoa that's weed" ってところが一瞬 "that's a weed" に見えた(笑)
結局はただの雑草だったけどココアがラビットハウスにマリファナを持ち込んだの
かと思ったよ。
*雑草(weed)にはいわゆる葉っぱ、マリファナを示す隠語として使われることがある。
male (19)
"Those are weeds"
え… なんの葉っぱ? xD
いったいどこから見つけてきたんですかココアさん???
Unknown
町並みだけで無く晴れから雨への移り変わりの早い天候もヨーロッパみたいだ。
male (29)
メインキャストが全員揃った <33
ハーブティーに萌え怪談!!
male (19)
ココアの入浴剤だと…??


ココア:なんか一気に賑やかになったね。
(Things got lively all of a sudden, huh?)
チノ:うん。
千夜:こんな機会だからみんなの心に秘めてることを聞きたいんだけど。
(Since we have this chance, I'd like to hear the things you're all hiding
in your hearts.)
シャロ:これは好きな人を暴露する流れ。
(Isn't this what leads to telling who you love?!)
シャロ:ちょっと待って、やだやだ心の準備が…
(Wait a minute... No! I'm not ready for this!)
千夜:とびっきりの怪談を教えて。(Tell me your best ghost story.)
シャロ:恋をしたような瞳で言うな!!
(Don't say that with eyes that liik like you're in love!)

Unknown
千夜は怪談が好きなのか(笑)
Unknown
とにかく全てが可愛かったし千夜のいつもと違った一面も見れて良かった。
Unknown
これは…れんちょん2号!?!

↳ Unknown
同じことを考えた奴が他にもいて嬉しいよ。
↳ Unknown
元々ふたりは似ていたけど三角形の口でれんげの生まれ変わりと確信した。
↳↳ Unknown
れんげは死んでいない、のんのん2期も決まったしな。
↳↳↳ Unknown
知ってる、今から待ちきれないよ!!
↳ Unknown
面白いことにのんのんびよりの夏海がこっちじゃココアを演じてるんだよな。
Unknown
暗闇の中一人座って怖がってるリゼは面白かった。
Chicago male (47)
このアニメ本当に最高だよ。
マンションの隅にある自分のオフィスでこれを見てたんだが、シャロが話しかけてリゼを
助けたシーンは丁度正反対の部屋にいた妻のところまで笑い声が聞こえてたようだ。

千夜:おはよう、チノちゃん。(Good morning, Chino-chan.)
チノ:おはようございます。(Good morning.)
シャロ:おはよう。(Morning.)
千夜:シャロちゃん、寝言で今日は特売なの…
(Sharo-chan, you said "Today is a special sale" in your slee--)
シャロ:そそそ、そんなこと言っててもここで言うな!!
(E-Even if I did, don't say that here!)
リゼ:なんであんな場所に?(Why is she over there?)
チノ:匍匐前進の夢でも見ているんでしょう。
(Maybe she's having a dream about crawling.)


Unknown
ココアは寝てる間にどうやってあそこまで行ったんだ XD
最高に楽しかった、ふわふわもふもふ〜
male (31)
眠りながらワームにでもなってたのかな(笑)
Germany male (20)
今回も楽しかった :D
部屋の反対側にまで行くとかどんだけ寝相悪いんだ(笑)
Oklahoma male (24)
あまりに可愛すぎるエピソードだった。
Unknown
今週も十分に萌え成分を補給できた。
Unknown
対戦ゲームでストレスたまったあと見るのに丁度良い ^ ^
Unknown
今すごくリラックスして心地よい気分だよ :3
Belgium male (20)
楽しかった!!次も楽しみだ。
以上になります。

ねんどろいど ご注文はうさぎですか? チノ ノンスケール ABS&PVC製 塗装済み可動フィギュア
- 関連記事
-
- 【海外の反応】ご注文はうさぎですか? 第4羽「ラッキーアイテムは野菜と罪と罰」 (2016/06/16)
- 【海外の反応】ご注文はうさぎですか? 第3羽「初めて酔った日の事憶えてる?自分の家でキャンプファイヤーしようとしたわよね」 (2016/06/13)
- 【海外の反応】ご注文はうさぎですか? 第2羽「小麦を愛した少女と小豆に愛された少女」 (2016/06/12)
【広告】
おすすめ記事(外部リンク)
Powered By 画RSS
comment
コメントする
■誹謗中傷、荒らしは禁止デース!!
■マナーを守って正しく利用しましょう ('ω')ノ
■Let's have some fun.